Familia #1

Vydáno dne 08.09.2008

Článek se slovní zásobou na téma rodina. Rodinní příslušníci, které získáte přirozenou cestou, například jen tím, že se narodíte. Důležitou věcí, která se zde nachází, je tvorba množného čísla párů, například rodiče, vnoučata, aj., neboť to se od češtiny poněkud liší.

La familia


Článek se zaměřuje na rodiné příslušníky, které získáte přirozeně, čili rodiče, prarodiče, vnoučata. O členech rodiny, které získáte až vaším sňatkem, se dočtete zde.


Rodiče


Na španělštině je zajímavé to, že nějací dva rodinní příslušníci, kteří tvoří pár, například otec a matka, se řeknou stejně jako by se jednalo o dva otce:

el padre- otec

la madre – matka

tito dva lidé tvoří pochopitelně pár, kterému se říká rodiče. Například v angličtině je to výraz parents, kdežto ve španělštině se jedná o los padres TTT . Slovo los parientes také existuje a svádí k tomu myslet si, že jsou to rodiče, ovšem los parientes znamená příbuzní

Una madre y un padre son los padres. TTT

Pochopitelně je to i množné číslo od slova otec, čili:

Mi padre y tu padre son padres. TTT

Pokud se jedná o dvě a více matek, je to stará známá písnička:

Las madres nuestras son cuidadosas. TTT

Toto pravidlo, že muž a žena tvořící pár v rodině, ať už se jedná o rodiče, prarodiče, děti, neteř a synovce, tetu a strýce a mnoho dalších, je v množném čísle ve tvaru mužském, platí ve všech vztazích (viz níže).

Hovorové výrazy pro matku a otce, tak jako známe z angličtiny mom, mum nebo dad, jsou i ve španělštině.

la mamá – mamka, máma

el papá- taťka, táta


Další velkou výhodou je, že zpravidla všechny další členové rodiny se rozlišují jen přechýlením, tj. změnou členu EL – LA a změnou koncovky O – A


Děti


el hijo – syn / dítě

la hija – dcera

los hijos- děti / synové

Opět:
Tengo dos hijos. La hija se llama Pabla y el hijo se llama Pablo. TTT

Tengo dos hijos. Se llaman Pablo y Tomás. TTT

Tengo dos hijas. Se llaman Pabla y Teresa. TTT

Opět stejná situace. LOS HIJOS použijeme v případě, že se jedná o syny nebo o dcery a syny. LAS HIJAS v případě, že máme jen potomky ženského pohlaví.


Sourozenci


el hermano- bratr

la hermana- sestra

los hermanos – sourozenci / bratři

Mis padres tienen tres hijos. A mí y mis dos hermanas. Somos hermanos. TTT
Moc povedená věta. Mí rodiče – matka a otec. Mají tři děti – syna a dcery. Jsme sourozenci – já a mé dvě sestry. Vidíme, že je to smíchané, ve všech případech se jedná o mužské iženské pohlaví. Je-li tam zastoupen muž, pak je zkrátka množné číslo v rodě mužském.


Prarodiče


el abuelo – dědeček

la abuela – babička

los abuelos – prarodiče / dědečci

Mi abuelo es viudo porque mi abuela murió en 1948. TTT


Vnoučata


el nieto – vnuk

la nieta – vnučka

los nietos – vnoučata / vnuci

Tienes nietos? – Sí, claro que sí. Tengo cinco nietas. TTT


Strýc a teta


el tío – strýc

la tía – teta

los tíos – strýc a teta / strýcové

Yo y mi hermana tenemos dos tíos y una tía. TTT

Pozor! Neplést si TUYO, TUYA = tvůj, tvá s TÍO a TÍA = strýc, teta: Mi tuyo es viejo. Mi tío es viejo. TTT


Bratranec a sestřenice

<br.

el primo – bratranec

la prima – sestřenice

los primos – bratranec a sestřenice / bratranci

Todos mis primos son los hijos de mi tío Manuel. TTT


Synovec a neteř


el sobrino – synovec

la sobrina – neteř

Mi tío tiene dos sobrinos. A mí y mi hermana. TTT

Jak vidíte, v této větě se dá velmi těžko přeložit výraz sobrinos, proto musíme zvolit nějaký kompromis. Pomocí druhé věty víme, o koho se jedná, a tak můžeme překládat třeba takto: Můj strýc má synovce a neteř. Mne a mou sestru. (Pod bublinkou je synovec a neteř v množném čísle, abychom vyjádřili neurčitost).

 


Články ze stejné rubriky:

Mgr. Marek Vondruška, absolvent Univerzity Palackého v Olomouci, obor německá filologie, se zájmem o srovnávací lingvistiku, především v oblasti německého a španělského jazyka. Věnuje se soukromé výuce jazyků, je držitelem průvodcovské licence.

Komentáře k článku

K článku nejsou zatím žádné komentáře

Přidat komentář

Copyright 2008–2017 Vitware s.r.o.

TOPlist