Familia #2

Vydáno dne 09.09.2008

Pokračování článku o rodinných příslušnících, tentokrát výčet těch, které získáte svou svatbou nebo které získáte díky svým rodičů, což je macecha a otčím. Objeví se tu i několik slovíček ohledně svatby.

La familia #2


Jakmile se oženíte či vdáte – casarse TTT , získáte nejenom životního partnera, ale také i ostatní ty takové více či méně pohodlné osoby, které k tomu patří.

la boda – svatba

el matrimonio – manželství


Snoubenci


el novio – snoubenec, ženich

la novia – snoubenka, nevěsta

los novios – snoubenci, ženich a nevěsta / ženichové

NOVIO, NOVIA se často užívá také jaký výraz přo přítele, přítelkyni: ¿Qué harás mañana por la mañana? – Saldré con mi novia. TTT .


Manželé


el esposo – manžel

la esposa – manželka

los esposos – manželé

Antes de la boda fueron novios. Después de la boda son esposos. TTT


Tchán a tchyně


el suegro – tchán

la suegra – tchyně

los suegros- tchán a tchyně / tchánové

Estaréis admirados, pero tengo suegros muy amables. TTT


Zeť a snacha


el yerno – zeť

la nuera – snacha

Mi hija va a casarse a Pedro. Él será mi yerno. TTT


Švagři


el cuñado – švagr

la cuñada – švagrová

los cuñados – švagr a švagrová / švagři

Mi esposa tiene dos hermanas y un hermano. Son mis cuñados. TTT


Na závěr jsou poznamenány dvě osoby, které získáte snad jen díky svým rodičům:

Macecha a otčím


el padrastro – otčím

la madrastra – macecha

Mi madre se divorció y la semana que viene se casará a su amigo. Ese hombre será mi padrastro. TTT




Články ze stejné rubriky:

Mgr. Marek Vondruška, absolvent Univerzity Palackého v Olomouci, obor německá filologie, se zájmem o srovnávací lingvistiku, především v oblasti německého a španělského jazyka. Věnuje se soukromé výuce jazyků, je držitelem průvodcovské licence.

Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno Familia #2 0 4835

Copyright 2008–2017 Vitware s.r.o.

TOPlist