Vydáno dne 02.02.2017
Vedle cecea a sesea je stále populárnější, rozšířenější jev také
yeísmo, jak ve Španělsku, tak především v Latinské Americe, kde se dále
výslovnost posouvala až k tzv. žeísmo, popřípadě šeísmo. Co tyto
výrazy znamenají? Najdete v dnešním článku.
Yeísmo je výslovnostním jevem, vedle cecea a sesea, který se vyskytuje v některých oblastech Španělska a Latinské Ameriky, ale který není doposud plně kodifikován a normován. Ve spojitosti s tímto jevem se někdy můžeme setkat i s pojmem lleísmo
Jedná se o fenomén, ve kterém se výslovnost hlásky LL vyslovuje jako Y, čili ve spojeních lla – /ʎa/ , lle – /ʎe/ , lli – /ʎi/ , llo – /ʎo/ , llu – /ʎu/ se výslovnost mění na ya – /ja/ , ye – /je/ , yi – /ji/ , yo – /jo/ , yu – /ju/ . Jedná se však o jev přiznávaný v mluvené řeči, v psaném styku nelze tyto hlásky graficky nahrazovat, například calle *1 nelze psát caye.
Pojem lleísmo v úvodu tohoto článku označuje korektní výslovnost, čili výslovnost s hláskou /ʎ/ .
llamar *2 /ʎa'mar/ (lleísmo) vs. /ja'mar/ (yeísmo) llover *3 /ʎo'βer/ (lleísmo) vs. /jo'βer/ (yeísmo) calle *4 /'kaʎe/ (lleísmo) vs. /'kaje/ (yeísmo) pollo *5 /'poʎo/ (leísmo) vs. /'pojo/ (yeísmo) gallina *6 /ga'ʎina/ (leísmo) vs. /ga'jina/ (yeísmo)
Yeísmo je jevem dnes velmi rozšířeným v mnohých nářečích ve Španělsku, daleko více je ale využívané v Latinské Americe, jak je patrné z následujících dvou obrázků. Modré jsou oblasti yeísma, fialové jsou oblasti, kde se mezi /ʎ/ a /j/ rozlišuje a růžové jsou oblasti lleísma.
Co se Španělska týče, je yeísmo rozčířené na Kanárských ostrovech, v Madridu a směrem na jih, do Andalusie, ale nepříklad i v některých oblastech Galicie na severu či v Katalánsku.
V Latincké Americe se jedná o oblasti v Kolumbii, Ekvádoru, Argentině, Bolívii, Chile a částečně v Paraguayi.
Yeísmo vzniklo přibližně v 16. století mícháním mluvy a zjednodušováním. Dnes se jedná o stále populárnější fenomén. Výslovnost ll byla obtížnější než y. V souvislosti s yeísmem v Latinské Americe se však můžeme setkat i s jevem žeísmo:
Zde je řeč o Paraguayi a Uruguayi, kde se výslovnost posunula ještě více a vlivem tzv. rehilamiento se původní ll či v yeísmu y vyslovuje v rámci žeísma přibližně jako české jako ž. Méně často pak v neznělé formě jako šeísmo s výslovností /ʃ/ .
calle *7 /'kaʎe/ (lleísmo) vs. /'kaʒe/ (žeísmo) pollo *8 /'poʎo/ (lleísmo) vs. /'poʒo/ (žeísmo) playa *9 /'plaja/ (lleísmo) vs. /'plaʒa/ (žeísmo)