Vydáno dne 02.02.2017
Vedle cecea a sesea je stále populárnější, rozšířenější jev také
yeísmo, jak ve Španělsku, tak především v Latinské Americe, kde se dále
výslovnost posouvala až k tzv. žeísmo, popřípadě šeísmo. Co tyto
výrazy znamenají? Najdete v dnešním článku.
Yeísmo je výslovnostním jevem, vedle cecea a sesea, který se vyskytuje v některých oblastech Španělska a Latinské Ameriky, ale který není doposud plně kodifikován a normován. Ve spojitosti s tímto jevem se někdy můžeme setkat i s pojmem lleísmo
Jedná se o fenomén, ve kterém se výslovnost hlásky LL
vyslovuje jako Y, čili ve spojeních lla – / /, lle – /
/, lli – /
/, llo – /
/, llu – /
/ se výslovnost mění na
ya – /
/,
ye – /
/,
yi – /
/,
yo – /
/,
yu – /
/. Jedná se
však o jev přiznávaný v mluvené řeči, v psaném styku nelze tyto
hlásky graficky nahrazovat, například calle
nelze psát caye.
Pojem lleísmo v úvodu tohoto článku označuje korektní výslovnost,
čili výslovnost s hláskou / /.
llamar /
/ (lleísmo) vs. /
/ (yeísmo)
llover /
/ (lleísmo) vs. /
/ (yeísmo)
calle /
/ (lleísmo) vs. /
/ (yeísmo)
pollo /
/ (leísmo) vs. /
/ (yeísmo)
gallina /
/ (leísmo) vs.
/
/ (yeísmo)
Yeísmo je jevem dnes velmi rozšířeným v mnohých nářečích ve
Španělsku, daleko více je ale využívané v Latinské Americe, jak je
patrné z následujících dvou obrázků. Modré jsou oblasti yeísma,
fialové jsou oblasti, kde se mezi / / a /
/
rozlišuje a růžové jsou oblasti lleísma.
Co se
Španělska týče, je yeísmo rozčířené na Kanárských ostrovech,
v Madridu a směrem na jih, do Andalusie, ale nepříklad i v některých
oblastech Galicie na severu či v Katalánsku.
V Latincké Americe se jedná o oblasti
v Kolumbii, Ekvádoru, Argentině, Bolívii, Chile a částečně
v Paraguayi.
Yeísmo vzniklo přibližně v 16. století mícháním mluvy a zjednodušováním. Dnes se jedná o stále populárnější fenomén. Výslovnost ll byla obtížnější než y. V souvislosti s yeísmem v Latinské Americe se však můžeme setkat i s jevem žeísmo:
Zde je řeč o Paraguayi a Uruguayi, kde se výslovnost posunula ještě
více a vlivem tzv. rehilamiento se původní ll či
v yeísmu y vyslovuje v rámci žeísma přibližně jako české
jako ž. Méně často pak v neznělé formě jako šeísmo
s výslovností / /.
calle /
/ (lleísmo) vs. /
/ (žeísmo)
pollo /
/ (lleísmo) vs. /
/ (žeísmo)
playa /
/ (lleísmo) vs. /
/ (žeísmo)