Vydáno dne 02.02.2017
Vedle cecea a sesea je stále populárnější, rozšířenější jev také
yeísmo, jak ve Španělsku, tak především v Latinské Americe, kde se dále
výslovnost posouvala až k tzv. žeísmo, popřípadě šeísmo. Co tyto
výrazy znamenají? Najdete v dnešním článku.
Yeísmo je výslovnostním jevem, vedle cecea a sesea, který se vyskytuje v některých oblastech Španělska a Latinské Ameriky, ale který není doposud plně kodifikován a normován. Ve spojitosti s tímto jevem se někdy můžeme setkat i s pojmem lleísmo
Jedná se o fenomén, ve kterém se výslovnost hlásky LL
vyslovuje jako Y, čili ve spojeních lla – /ʎa/ ,
lle – /ʎe/ ,
lli – /ʎi/ ,
llo – /ʎo/ ,
llu – /ʎu/ se
výslovnost mění na ya – /ja/ ,
ye – /je/ ,
yi – /ji/ ,
yo – /jo/ ,
yu – /ju/ . Jedná se
však o jev přiznávaný v mluvené řeči, v psaném styku nelze tyto
hlásky graficky nahrazovat, například calle *1 nelze psát caye.
Pojem lleísmo v úvodu tohoto článku označuje korektní výslovnost, čili výslovnost s hláskou /ʎ/ .
llamar *2 /ʎa'mar/
(lleísmo) vs. /ja'mar/
(yeísmo) llover
*3 /ʎo'βer/
(lleísmo) vs. /jo'βer/
(yeísmo) calle
*4 /'kaʎe/
(lleísmo) vs. /'kaje/
(yeísmo) pollo
*5 /'poʎo/
(leísmo) vs. /'pojo/
(yeísmo) gallina
*6 /ga'ʎina/
(leísmo) vs. /ga'jina/
(yeísmo)
Yeísmo je jevem dnes velmi rozšířeným v mnohých nářečích ve Španělsku, daleko více je ale využívané v Latinské Americe, jak je patrné z následujících dvou obrázků. Modré jsou oblasti yeísma, fialové jsou oblasti, kde se mezi /ʎ/ a /j/ rozlišuje a růžové jsou oblasti lleísma.
Co se Španělska týče, je yeísmo
rozčířené na Kanárských ostrovech, v Madridu a směrem na jih, do
Andalusie, ale nepříklad i v některých oblastech Galicie na severu či
v Katalánsku.
V Latincké Americe se jedná
o oblasti v Kolumbii, Ekvádoru, Argentině, Bolívii, Chile a částečně
v Paraguayi.
Yeísmo vzniklo přibližně v 16. století mícháním mluvy a zjednodušováním. Dnes se jedná o stále populárnější fenomén. Výslovnost ll byla obtížnější než y. V souvislosti s yeísmem v Latinské Americe se však můžeme setkat i s jevem žeísmo:
Zde je řeč o Paraguayi a Uruguayi, kde se výslovnost posunula ještě více a vlivem tzv. rehilamiento se původní ll či v yeísmu y vyslovuje v rámci žeísma přibližně jako české jako ž. Méně často pak v neznělé formě jako šeísmo s výslovností /ʃ/ .
calle *7 /'kaʎe/
(lleísmo) vs. /'kaʒe/
(žeísmo) pollo
*8 /'poʎo/
(lleísmo) vs. /'poʒo/
(žeísmo) playa
*9 /'plaja/
(lleísmo) vs. /'plaʒa/
(žeísmo)