Vydáno dne 09.09.2022
Jednou z častých chyb je používání slovesa cambiar s jinou
předložkou, případně ve zvratné formě namísto jednoduché nebo naopak.
V dnešním článku se podíváme na správné použití a významy.
Hlavní a primární význam slova CAMBIO je změna, přeměna, výměna
S tím se váží i různá slovní spojení, například casa de cambio je směnárna nebo tipo de cambio je směnný kurz.
Slovo CAMBIO má ale i sekundární významy:
a objevuje se v některých dalších ustálených spojeních:
Při samostatném použití znamená sloveso cambiar v češtině MĚNIT (SE) či ZMĚNIT (SE). Jedná se spíše o vnitřní či přenesenou proměnu.
Jedním z nejčastějších použití slovesa cambiar je ve pojení s předložkou POR. Pak nám vzniká spojení
CAMBIAR algo/alguien POR algo/alguien
Při překladu do češtiny se nejvíce hodí slovo VYMĚNIT co ZA co. Popisuje tedy změnu kus za kus / z ruky do ruky
Další častou předložkou, kterou lze u slovesa cambiar vidět, je DE:
CAMBIAR DE algo
Oproti minulému příkladu zde neměníme jednu věc za druhou, ale naopak jednu věc bereme či přijímáme, zatímco druhou odkládáme (i v přeneseném smyslu). Nejedná se tedy o kus za kus: (VY)MĚNIT co
Starého povolání zanechal a vyměnil ji za jinou práci
Starý olej vylil a ponechal ho tam. Nahradil ho novým.
Zvratné spojení slovesa cambiar si následně vyžaduje předložku de:
CAMBIARSE DE algo
V takovém případě se jedná o dva významy, a to stěhovat se nebo převlékat se
Cambiar popisuje:
Cambiar de popisuje:
Cambiar por popisuje:
Cambiarse de popisuje: