A jak bych řekl bochník chleba,prosím? Děkuji
Komentáře k článku: Casa
A jak bych řekl bochník chleba,prosím? Děkuji
Taky mám problém s překladem. Nechápu jaký je rozdíl mezi větami. 1)Gira a la izquierda. 2) Toma la segunda calle a la izquierda.
1. Zahni doleva.
2. Dej se druhou ulicí vlevo.
ve spanelsku(andalusie) jsem se setkavala spis s vyrazem sevicio pro WC. je to podle oblasti?
Re:
Je to tak nějak jedno. Pro takový výraz je mnoho synonym, excusado (také escusado) je takové eufemistické a je pravdou, že se už často nepoužívá, servicio je častějším výrazem. Když chcete jít na toaletu, zpravidla se říká ¿Puedo usar el baño, por favor? Pro záchod může být také ale užito výrazů aseo, servicio, lavabo či anglicismu váter.
Re:
A pokud někdy uslyšíte „Voy a ver Chicago“ pak to nemusí znamenat, že daná osoba právě odchází od stolu, aby si šla prohlédnout Chicago, ale může to znamenat to samé co „Voy al servicio.“
Je to super a jsem moc ráda že to někdo přidává na web ,ale chtělo by to i členy
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.